Aller au contenu principal
Image bannière
Image
Connaitre le vocabulaire de l'entreprise

Le jargon de bureau à maîtriser quand on intègre le monde du travail

5 minutes
Publié le 10/03/2022
Logo uni-médias

Certains termes peuvent prêter à sourire, il n’empêche : le jargon de l’entreprise est un facteur d’intégration et d’appartenance. Sans compter qu’il vous permettra de comprendre ce qu’attendent de vous vos collègues et supérieurs. Ce qui, avouez-le, pourra s’avérer fort utile...

Pourquoi apprendre le vocabulaire associé à l'entreprise

Si le jargon de bureau majoritairement composé d’anglicismes était à l’origine particulièrement utilisé dans les startups, il l’est aussi (et de plus en plus) dans les entreprises plus classiques.

Nier son existence ou l’utiliser à mauvais escient peut renvoyer un mauvais signal à votre entourage professionnel, collègues comme N+1. La maitrise du jargon d’entreprise est bien souvent intimement associée à l’expertise professionnelle. On considérera qu’un collaborateur est d’autant plus intégré et opérationnel qu’il maitrise les codes et emploie (à bon escient) les mots du quotidien, cela fait partie d'une des bonnes pratiques à suivre quand on intègre une entreprise.

Ce qui signifie qu’il est impératif que vous le maitrisiez. Pour vous aider à manier ce champ lexical si particulier, on vous a fait une petite sélection de termes incontournables à connaître (et à comprendre).

Ces acronymes, anglicismes et jargons de bureau à connaître absolument

Aujourd’hui, il n’est pas rare d’enchainer conf calls, meetings et autres workshops. Et ce, dans le respect des deadlines, bien souvent sur des projets à livrer ASAP. Bref, une to-do list bien chargée.

Vous n’avez pas tout compris ? D’où l’intérêt de ce petit lexique du jargon de bureau auquel vous serez probablement confronté un jour, quel que soit votre secteur d’activité.

 

Asap

Abréviation de « as soon as possible », « dès que possible » en français. Permet de signifier à son interlocuteur que l’on souhaite qu’il se consacre à la tâche demandée le plus rapidement possible.

 

Bande passante

Temps disponible d’une personne. Votre N+1 (le N+1 est la personne juste au-dessus de vous, au-dessus de laquelle se trouvent les N+2, N+3, etc.) vous confie trop de tâches en même temps ? Faites-lui comprendre que votre bande passante est saturée. Ou, si vous préférez, que vous êtes surchargé de travail.

 

Brainstormer (verbe)

Littéralement, « tempête de cerveaux ». Dans la pratique, brainstormer consiste à réfléchir à plusieurs sur un sujet précis pour faire émerger de nouvelles idées. En d’autres termes, vous creuser les méninges avec vos collaborateurs pour trouver le nom d’un nouveau concept ou d’une nouvelle offre commerciale.

 

Challenger (verbe) 

Mettre au défi un salarié de réussir une mission, une tâche. Notamment le petit nouveau (vous) dont personne n’a encore entendu le son de la voix.

 

Chronophage

Du grec chronos (le temps) et phage (manger). Se dit de ce qui demande beaucoup de temps... ou qui en fait perdre.

 

Conf call 

« La locution anglaise conf call, abréviation de conference call, désigne une communication téléphonique organisée à l'avance entre plus de deux correspondants » explique l’Académie Française. Dans les faits, il s’agit tout simplement d’un appel téléphonique regroupant plusieurs participants, le plus souvent passé via un outil dédié (Teams, Zoom, Meet, Skype, etc.).

 

Dans le pipe

Abréviation de pipeline, qui signifie tuyau. L’expression « C’est dans le pipe » s'emploie pour désigner une liste de projet en cours... sans avoir à apporter de précision. Comme le pétrole dans un pipeline, l’affaire suit son cours, mais rien n’indique son niveau d’avancement. 

 

Deadline

À l'origine, c'est la « ligne de mort » au-delà de laquelle un prisonnier peut être abattu par ses gardiens. Dans le monde du travail, il s’agit de la date limite ou butoir, le dernier délai, l’échéance, la clôture ou encore le bouclage d’une mission ou d’une tâche. 

 

Drafter (verbe)

Signifie faire un brouillon, une ébauche rapide. En somme, rédiger les grandes lignes d’une présentation ou d’un projet.

 

Feedback

Traduite littéralement, cette expression signifie « rétroaction ». Elle est utilisée pour vérifier si les objectifs fixés lors d’une réunion ont été menés à bien. Ou pas.

 

Force de proposition

Se dit d’un collaborateur sur qui l'on peut compter parce qu’il a plein d’idées.

 

Go/No Go 

Un « go/no go » est une réunion où l’on examine la viabilité d’un projet et où l’on ne sort pas de la salle tant que l’on n’a pas décidé si on le lance ou pas.

 

Meeting

Une réunion, ni plus, ni moins.

Variante : Kick-off meeting, ou « réunion de lancement ». Comme son nom l’indique, elle est organisée lors du lancement d’un projet.

 

Comité ad hoc 

Ad hoc est une locution latine qui signifie « pour cela ». Un comité ad hoc est donc un groupe mis en place pour examiner une question spécifique et générer des recommandations ou travailler sur une résolution.

 

Prendre le lead 

Prendre les rênes d’un projet, se positionner en leader sur un dossier.

 

Propale

Une proposition (généralement) bien argumentée.

 

Reporting 

Un reporting consiste en la présentation de rapports sur les activités et les résultats d'une entreprise (ou de toute autre organisation).

 

REX

Abréviation de Retour d’EXpérience, une analyse méthodique et rigoureuse d’un événement dans le but de comprendre les causes ayant conduit à des innovations ou des dysfonctionnements. Objectif : tirer des enseignements pour l’avenir.

 

Slide 

Désigne une diapositive, et par extension un diaporama présenté par un logiciel dédié comme PowerPoint ou Keynote lors d’une prez (une présentation).

 

Team 

« Équipe » en français. En d’autres termes, le service dans lequel vous travaillez.

 

To do 

Cette expression signifie « à faire ». Une « to-do list » regroupe les tâches à effectuer, incontournables pour vous organiser et mener à bien un projet.

 

Workshop

Peut se traduire par « atelier collaboratif ». Variante du brainstorming, il permet de mettre à contribution un maximum de personnes autour d’un concept ou d’une problématique.

Utiliser le jargon de bureau (et plus particulièrement les anglicismes) est-il vraiment indispensable ?

Dans leur ouvrage « Le français est à nous :  petit manuel d’émancipation linguistique », les linguistes Maria Candéa et Laélia Véron écrivent que « le prestige de l’anglais comme langue internationale s’est imposé plus rapidement et plus largement que sa maîtrise effective, ce qui a favorisé l'adoption tous azimuts d’un grand nombre de mots anglais par des francophones qui souhaitent afficher ainsi leur modernité ». Ce qui explique sans doute pourquoi les anglicismes sont si rependus dans les entreprises.

Maintenant, s’il est important de les comprendre – et, pour les plus sceptiques, d’accepter l’idée que bien utilisés, ils rendent la communication plus efficace et plus rapide –, il n’est pas toujours indispensable de les utiliser. Particulièrement lorsque vous avez affaire à un interlocuteur qui ne les maitrise pas (ou ne veut pas les utiliser). 

Et si vous n'avez pas encore rejoins une entreprise et que vous passez des entretiens, nous vous invitons à consulter le lexique du jargon des recruteurs !

 
Mentions légales
Logo

Assurance Habitation

Description de l'offre

Que vous décidiez d'habiter en coloc ou en solo, assurer votre appart' est obligatoire. Autant profiter d'avantages spéciaux étudiants. 

Je découvre l'offre
Ne passez pas à côté de nos actualités, soyez notifié·es en temps réel.