Aller au contenu principal
personnage

Traducteur littéraire

2 minutes
Publié le 10/11/2020 - Mis à jour le 10/02/2022
L'Étudiant

En un coup d'œil

Bac+5

Niveau d'études nécessaire

L (jusqu’en 2020)*

Bac conseillé

Faible à forte

Sélectivité des études

Oui

Alternance

Difficile

Insertion professionnelle

Variable

Salaire débutant

Présentation
du métier

Description

Description

Traduire Bret Easton Ellis, Michael Connelly ou encore Stieg Larsson… un rêve pour les mordus de littérature ! Mais la traduction littéraire est un exercice ardu qui exige de réels talents d’écriture pour faire ressortir tout le sel d’un auteur étranger, la musicalité de son écriture, le rythme de son phrasé. Et malgré tout, le traducteur doit disparaître derrière l’œuvre et faire oublier au lecteur qu’il lit une traduction. Un sacré boulot !

Dans le milieu, les places sont rares et chères, mais l’auteur qui traduit brillamment un premier livre d’un auteur à succès est souvent amené à traduire les autres ouvrages de celui-ci.

Les traducteurs littéraires peuvent également travailler pour le cinéma ou la télévision, en sous-titrage ou en doublage. La tâche est alors beaucoup plus technique.

* Pour les bacheliers à partir de 2020, il faudra choisir ses spécialités en lien avec les études menant au métier ciblé.

Compétences

  • traduire
  • écrire
  • transmettre
Formation

Formation

Beaucoup de traducteurs débutent dans le métier sans formation. Cependant, il existe plusieurs masters professionnels adaptés à la traduction littéraire à Aix-Marseille Université, Traduction littéraire et édition critique à l’Université Lumière (Lyon), Études anglophones spécialité Traduction littéraire, à Paris-Diderot…

Pour la traduction audiovisuelle : master pro Traduction ou interprétation, parcours Traduction littéraire, à Strasbourg, master pro Traduction, interprétation et médiation linguistique, à l’Université Jean-Jaurès (Toulouse), master pro Traduction anglaise spécialisée à Paris-Ouest (Nanterre).

Les langues dites rares (arménien, cambodgien, malgache, népali, swahili…) sont enseignées à l’Inalco Paris. Il existe aussi des écoles spécialisées, telles que l’ESIT (rattachée à Paris 3) et l’ISIT.

Mentions légales
Logo

Pour voyager sans frais à l'étranger

Description de l'offre

1 carte de paiement internationale, 0 frais à l'étranger sur les paiements / retraits / virements, 1 appli et 1 agence...

Mention pédagogique

Le tout pour 2€/mois !

Je découvre l'offre
Ne passez pas à côté de nos actualités, soyez notifié·es en temps réel.